msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SeedProd Coming Soon Pro v3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 17:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 12:05-0300\n"
"Last-Translator: DJIO | Dionizio Bonfim Bach <wordpress@djio.com.br>\n"
"Language-Team: DJIO <wordpress@djio.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ default
#: framework/framework.php:68
msgid "Settings reset."
msgstr "Configurações redefinidas."

# @ seedprod
#: framework/framework.php:223
msgid "&larr; Close Window"
msgstr "&larr; Fechar janela"

# @ seedprod
#: framework/framework.php:223
msgid "Live Preview"
msgstr "Visualizar"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:8
#: framework/field-types/date.php:8 framework/field-types/daterange.php:8
msgid "01-Jan"
msgstr "01-Jan"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:9
#: framework/field-types/date.php:9 framework/field-types/daterange.php:9
msgid "02-Feb"
msgstr "02-Fev"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:10
#: framework/field-types/date.php:10 framework/field-types/daterange.php:10
msgid "03-Mar"
msgstr "03-Mar"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:11
#: framework/field-types/date.php:11 framework/field-types/daterange.php:11
msgid "04-Apr"
msgstr "04-Abr"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:12
#: framework/field-types/date.php:12 framework/field-types/daterange.php:12
msgid "05-May"
msgstr "05-Mai"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:13
#: framework/field-types/date.php:13 framework/field-types/daterange.php:13
msgid "06-Jun"
msgstr "06-Jun"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:14
#: framework/field-types/date.php:14 framework/field-types/daterange.php:14
msgid "07-Jul"
msgstr "07-Jul"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:15
#: framework/field-types/date.php:15 framework/field-types/daterange.php:15
msgid "08-Aug"
msgstr "08-Ago"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:16
#: framework/field-types/date.php:16 framework/field-types/daterange.php:16
msgid "09-Sep"
msgstr "09-Set"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:17
#: framework/field-types/date.php:17 framework/field-types/daterange.php:17
msgid "10-Oct"
msgstr "10-Out"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:18
#: framework/field-types/date.php:18 framework/field-types/daterange.php:18
msgid "11-Nov"
msgstr "11-Nov"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:19
#: framework/field-types/date.php:19 framework/field-types/daterange.php:19
msgid "12-Dec"
msgstr "12-Dez"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:32
#: framework/field-types/date.php:29 framework/field-types/daterange.php:29
#: framework/field-types/daterange.php:42
msgid "day"
msgstr "dia"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:35
#: framework/field-types/date.php:32 framework/field-types/daterange.php:32
#: framework/field-types/daterange.php:45
msgid "year"
msgstr "ano"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customsharebuttons.php:19
#: framework/field-types/customsharebuttons.php:30
#: framework/field-types/upload.php:8
msgid "Media Image Library"
msgstr "Biblioteca de Mídia de Imagens"

# @ seedprod
#: framework/validations/color.php:13
msgid "Please enter a valid color value."
msgstr "Por favor, informe um valor de cor válido."

# @ seedprod
#: framework/validations/email.php:10 framework/validations/escurlraw.php:11
#: inc/config.php:745
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Please enter a valid email."

# @ seedprod
#: framework/validations/number.php:11
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, informe um número válido."

# @ seedprod
#: framework/validations/required.php:10
msgid "is required."
msgstr "é obrigatório."

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:222
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Modo Em Breve Ativo"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:224
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Modo de Manutenção Ativo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:48
msgid "General"
msgstr "Geral"

# @ seedprod
#: inc/config.php:54
msgid "Status"
msgstr "Status"

# @ seedprod
#: inc/config.php:56
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:57
msgid "Enable Coming Soon Mode"
msgstr "Ativar Modo Em Breve"

# @ seedprod
#: inc/config.php:58
msgid "Enable Maintenance Mode"
msgstr "Ativar Modo de Manutenção"

# @ seedprod
#: inc/config.php:70
msgid "Use maintenance.php"
msgstr "Usar maintenance.php"

# @ seedprod
#: inc/config.php:71
msgid ""
"maintenance.php detected, would you like to use this for your maintenance "
"page?"
msgstr ""
"Arquivo maintenance.php detectado, gostaria de usá-lo para sua página de "
"manutenção?"

# @ seedprod
#: inc/config.php:73 inc/config.php:186 inc/config.php:369 inc/config.php:415
#: inc/config.php:457 inc/config.php:474 inc/config.php:520 inc/config.php:545
#: inc/config.php:819 inc/config.php:883 inc/config.php:894
#: inc/config.php:1040 inc/config.php:1235 inc/config.php:1246
#: inc/config.php:1258 inc/config.php:1292
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

# @ seedprod
#: inc/config.php:94
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações da Página"

# @ seedprod
#: inc/config.php:100
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:101
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr ""
"Fazer upload de uma imagem de logotipo ou teaser (ou) Insira o url para sua "
"imagem."

# @ seedprod
#: inc/config.php:108
msgid "Headline"
msgstr "Manchete"

# @ seedprod
#: inc/config.php:599
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

# @ seedprod
#: inc/config.php:604
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

# @ seedprod
#: inc/config.php:605
msgid ""
"Favicons are displayed in a browser tab. Need Help <a href=\"http://tools."
"dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">creating a favicon</a>?"
msgstr ""
"Favicons são exibidos na aba do navegador. Precisa de ajuda para <a href="
"\"http://tools.dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">criar um "
"favicon</a>?"

# @ seedprod
#: inc/config.php:611
msgid "SEO Title"
msgstr "Título do SEO"

# @ seedprod
#: inc/config.php:618
msgid "SEO Meta Description"
msgstr "Descrição Meta do SEO"

# @ seedprod
#: inc/config.php:627
msgid "Analytics Code"
msgstr "Código do Analytics"

# @ seedprod
#: inc/config.php:762
msgid "Design"
msgstr "Design"

# @ seedprod
#: inc/config.php:793
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:800
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:803
msgid ""
"Choose between having a solid color background or uploading an image. By "
"default images will cover the entire background."
msgstr ""
"Escolha entre ter um fundo de cor sólida ou fazer upload de uma imagem. Por "
"padrão, a imagem cobrirá todo o plano de fundo."

# @ seedprod
#: inc/config.php:810
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:827
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetição do Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:829
msgid "No-Repeat"
msgstr "Sem Repetição"

# @ seedprod
#: inc/config.php:830
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

# @ seedprod
#: inc/config.php:831
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:832
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:840
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:842
msgid "Left Top"
msgstr "Superior Esquerda"

# @ seedprod
#: inc/config.php:843
msgid "Left Center"
msgstr "Esquerda Centralizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:844
msgid "Left Bottom"
msgstr "Inferior Esquerda"

# @ seedprod
#: inc/config.php:845
msgid "Right Top"
msgstr "Superior Direita"

# @ seedprod
#: inc/config.php:846
msgid "Right Center"
msgstr "Direita Centralizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:847
msgid "Right Bottom"
msgstr "Inferior Direita"

# @ seedprod
#: inc/config.php:848
msgid "Center Top"
msgstr "Superior Centralizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:849
msgid "Center Center"
msgstr "Centro Centralizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:850
msgid "Center Bottom"
msgstr "Inferior Centralizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:857
msgid "Background Attachment"
msgstr "Anexo do Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:859
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:860
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

# @ seedprod
#: inc/config.php:911
msgid "Text"
msgstr "Texto"

# @ seedprod
#: inc/config.php:917
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"

# @ seedprod
#: inc/config.php:935
msgid "Headline Color"
msgstr "Cor da Manchete"

# @ seedprod
#: inc/config.php:945
msgid "Text Font"
msgstr "Fonte do Texto"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1097
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1105
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1106
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "Precisa de ajustes nos estilos? Adicione seu CSS personalizado aqui."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1148
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1215
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1265
msgid "Header Scripts"
msgstr "Scripts de Cabeçalho"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1266
msgid ""
"Enter any custom scripts. You can enter Javascript or CSS. This will be "
"rendered before the closing head tag."
msgstr ""
"Digite quaisquer scripts personalizados. Você pode inserir Javascript ou "
"CSS. Isto será processado antes do fechamento da tag <head>."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1273
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Roteiros de Rodapé"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1274
msgid ""
"Enter any custom scripts. This will be rendered before the closing body tag."
msgstr ""
"Digite quaisquer scripts personalizados. Isto será processado antes de "
"fechar a tag <body>."

# @ seedprod
#: framework/field-types/customsocialfollow.php:32
msgid ""
"Enter your social profile url's. Drag &amp; Drop the icons to reorder. "
"Remember to save your changes. <a href='https://seedprod.zendesk.com/"
"entries/21778652-adding-custom-icons' target='_blank'>Learn how to add your "
"own custom icons</a>."
msgstr ""
"Digite a url do seu perfil social. Arraste e solte os ícones para reordenar. "
"Lembre-se de salvar as alterações. <a href='https://seedprod.zendesk.com/"
"entries/21778652-adding-custom-icons' target='_blank'>Saiba como adicionar "
"seus próprios ícones personalizados</a>."

# @ seedprod
#: framework/field-types/daterange.php:22
msgid "Start Date"
msgstr "Data do Início"

# @ seedprod
#: framework/field-types/daterange.php:35
msgid "End Date"
msgstr "Data de Término"

# @ seedprod
#: framework/framework.php:279 framework/framework.php:326
#: framework/framework.php:543
msgid "Save All Changes"
msgstr "Salvar Todas as Alterações"

# @ seedprod
#: framework/framework.php:281 framework/framework.php:327
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir Configurações"

# @ seedprod
#: framework/framework.php:345
msgid ""
"This tabs settings be deleted and reset to the defaults. Are you sure you "
"want to reset?"
msgstr ""
"Estas definições de abas serão excluídas e redefinidas para os valores "
"padrão. Tem certeza de que deseja redefinir?"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customaweberauth.php:11
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customaweberlists.php:25
#: framework/field-types/customcampaignmonitorclients.php:25
#: framework/field-types/customcampaignmonitorlists.php:26
#: framework/field-types/customconstantcontactlist.php:26
#: framework/field-types/customgetresponse.php:25
#: framework/field-types/custommadmini.php:25
#: framework/field-types/custommailchimplist.php:25
msgid "Refresh List"
msgstr "Atualizar Lista"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcontainereffects.php:21
msgid "Width"
msgstr "Largura"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcontainereffects.php:33
msgid "Color"
msgstr "Cor"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcontainereffects.php:46
msgid "Radius"
msgstr "Raio"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:38
msgid "hh"
msgstr "hh"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customcountdown.php:39
msgid "mm"
msgstr "mm"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customemaillist.php:22
msgid ""
"This option will bypass the builtin referral system, after form confirmation "
"and social share buttons. Entires will on be available on FeedBurner."
msgstr ""
"Esta opção irá ignorar o sistema de indicação nativo, após a confirmação do "
"formulário e botões de compartilhamento social. Entradas estarão disponíveis "
"no FeedBurner."

# @ seedprod
#: framework/field-types/customemaillist.php:23
msgid ""
"Click \"Save Changes\" after selectiing this option to populate the forms. "
"This option will bypass the builtin referral system, after form confirmation "
"and social share buttons. Entires will on be available in Gravity Forms."
msgstr ""
"Clique em \"Salvar Modificações\" após selecionar esta opção para preencher "
"os formulários. Esta opção irá ignorar o sistema de indicação nativo, após a "
"confirmação do formulário e botões de compartilhamento social. Entradas "
"estarão disponíveis no Gravity Forms."

# @ seedprod
#: framework/field-types/customsharebuttons.php:14
msgid "Optional Tweet Text"
msgstr "Texto Original do Tweet"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customsharebuttons.php:18
msgid "Image for Facebook Like. Optimal Size: 50px x 50px"
msgstr "Imagem para Curtir no Facebook. Tamanho Ideal: 50px x 50px"

# @ seedprod
#: framework/field-types/customsharebuttons.php:29
msgid "Image for Pinterest"
msgstr "Imagem para o Pinterest"

# @ seedprod
#: framework/framework.php:225
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:251
msgid "Are you sure you want to DELETE all subscribers?"
msgstr "Você tem certeza que quer EXCLUIR todos os assinantes?"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:252
msgid ""
"Are you sure you want to IMPORT these settings? Current settings will be "
"erased!"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja IMPORTAR essas configurações? As configurações atuais "
"serão apagadas!"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:361 inc/class-plugin.php:412 inc/class-plugin.php:454
msgid "No lists Found"
msgstr "Nenhuma lista encontrada"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:365
msgid "Unable to load MailChimp lists, check your API Key."
msgstr ""
"Não foi possível carregar as listas do MailChimp, verifique sua API Key."

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:407
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nào foi possível autenticar"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:509
msgid "Unable to load Constant Contact lists"
msgstr "Não foi possível carregar as listas do Constant Contact"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:562
msgid "Unable to load Campaign Monitor lists"
msgstr "Não foi possível carregar as listas do Campaign Monitor"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:610
msgid "Unable to load Campaign Monitor clients"
msgstr "Não foi possível carregar os clientes do Campaign Monitor"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:667
msgid "Unable to load Aweber lists"
msgstr "Não foi possível carregar as listas do Aweber"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:793
msgid "New Email Subscriber"
msgstr "Novo Assinante de Email"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1392
msgid "Do not display an Email SignUp"
msgstr "Não mostrar a Inscrição de E-mail"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1393
msgid "Database"
msgstr "Banco de Dados"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1394
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1481
msgid "All subscribers deleted."
msgstr "Todos assinantes foram excluídos."

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1488
msgid "Selected subscribers deleted."
msgstr "Selecionar "

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1611
msgid "Subscribed on: "
msgstr "Assinado em: "

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1665 inc/config.php:1322
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1666
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1667
msgid "# People Signed Up"
msgstr "Qtd. de Pessoas Cadastradas"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1668
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taxa de Conversão"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1669
msgid "Created"
msgstr "Criado"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1705
msgid "Export All"
msgstr "Exportar Tudo"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1706
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir Tudo"

# @ seedprod
#: inc/class-plugin.php:1707
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionados"

# @ seedprod
#: inc/config.php:26 seedprod-coming-soon-pro.php:34
msgid "Coming Soon Pro"
msgstr "Coming Soon Pro"

# @ seedprod
#: inc/config.php:37
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

# @ seedprod
#: inc/config.php:60
msgid ""
"Coming Soon Mode will be available to search engines if your site is not "
"private. Maintenance Mode will notify search engines that the site is "
"unavailable."
msgstr ""
"O Modo Em Breve estará disponível para os motores de busca, se seu site não "
"é privado. O Modo de Manutenção irá notificar os motores de busca que o site "
"está indisponível."

# @ seedprod
#: inc/config.php:84
msgid "API key"
msgstr "API Key"

# @ seedprod
#: inc/config.php:85
msgid ""
"Enter your <a href='http://app.seedprod.com' target='_blank'>API Key</a> to "
"receive automatic plugin updates."
msgstr ""
"Informe sua <a href='http://app.seedprod.com' target='_blank'>API Key</a> "
"para receber atualizações automáticas do plugin."

# @ seedprod
#: inc/config.php:109
msgid ""
"Enter a headline for your page. Replace the default headline if it exists."
msgstr ""
"Informe a Manchete para sua página. Substitui a Manchete padrão se existir."

# @ seedprod
#: inc/config.php:115
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

# @ seedprod
#: inc/config.php:116
msgid ""
"Tell the visitor what to expect from your site. Also supports WordPress "
"shortcodes and <a href='http://codex.wordpress.org/Embeds' "
"target='_target'>video embeds</a>."
msgstr ""
"Diga ao visitante o que esperar do seu site. Também suporta shortcodes do "
"WordPress e <a href='http://codex.wordpress.org/Embeds' "
"target='_target'>players de vídeo</a>."

# @ seedprod
#: inc/config.php:132
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações do Formulário"

# @ seedprod
#: inc/config.php:138
msgid "Save subscribers to:"
msgstr "Salvar assinantes em:"

# @ seedprod
#: inc/config.php:146
msgid "Name Field"
msgstr "Campo do Nome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:147
msgid "Ask for the visitors name."
msgstr "Pedir os nome do visitante."

# @ seedprod
#: inc/config.php:149
msgid "Display Name Field"
msgstr "Mostrar Campo de Nome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:177
msgid "Database Settings"
msgstr "configurações de Banco de Dados"

# @ seedprod
#: inc/config.php:183
msgid "Enable New Subscriber Notifications"
msgstr "Habilitar Notificações de Novo Assinante"

# @ seedprod
#: inc/config.php:184
msgid "Get an email notification when some subscribes."
msgstr "Obter uma notificação por e-mail quando alguém se inscrever."

# @ seedprod
#: inc/config.php:194
msgid "FeedBurner Settings"
msgstr "Configurações do FeedBurner"

# @ seedprod
#: inc/config.php:200
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

# @ seedprod
#: inc/config.php:201
msgid "Enter your FeedBurner address."
msgstr "Informe seu endereço do FeedBurner"

# @ seedprod
#: inc/config.php:207
msgid "Local"
msgstr "Local"

# @ seedprod
#: inc/config.php:210
msgid ""
"The language the FeedBurner form is displayed in. The default is English. <a "
"href=\"http://support.google.com/feedburner/bin/answer.py?"
"hl=en&answer=81423\">Learn more</a>."
msgstr ""
"O idioma em que o formulário do FeedBurner é exibido. O padrão é o inglês. "
"<a href=\"http://support.google.com/feedburner/bin/answer.py?"
"hl=en&answer=81423\">Saiba mais</a>."

# @ seedprod
#: inc/config.php:217
msgid "Aweber Settings"
msgstr "Configurações do Aweber"

# @ seedprod
#: inc/config.php:224
msgid ""
"<a href=\"https://auth.aweber.com/1.0/oauth/authorize_app/a662998e\" target="
"\"_blank\">Authorize App</a> &larr; Click the link to get you Authorization "
"Code."
msgstr ""
"<a href=\"https://auth.aweber.com/1.0/oauth/authorize_app/a662998e\" target="
"\"_blank\">Autorizar App</a> &larr; Clique no link para obter o Código de "
"Autorização."

# @ seedprod
#: inc/config.php:230
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de Autorização"

# @ seedprod
#: inc/config.php:231
msgid ""
"Paste in the Authorization Code you received when authorizing the app and "
"click <strong>Save</strong>."
msgstr ""
"Cole o Código de Autorização que você recebeu quando autorizou o aplicativo "
"e clique em <strong>Salvar</strong>."

# @ seedprod
#: inc/config.php:237 inc/config.php:265 inc/config.php:294 inc/config.php:383
#: inc/config.php:405
msgid "List"
msgstr "List"

# @ seedprod
#: inc/config.php:245
msgid "Campaign Monitor Settings"
msgstr "Configurações do Campaign Monitor"

# @ seedprod
#: inc/config.php:251 inc/config.php:308 inc/config.php:337 inc/config.php:398
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

# @ seedprod
#: inc/config.php:252
msgid ""
"Get your <a target=\"_blank\" href=\"http://help.campaignmonitor.com/topic."
"aspx?t=206\">API key</a>"
msgstr ""
"Obtenha sua <a target=\"_blank\" href=\"http://help.campaignmonitor.com/"
"topic.aspx?t=206\">API Key</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:258
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:274
msgid "Constant Contact Settings"
msgstr "Configurações do Constant Contact"

# @ seedprod
#: inc/config.php:280
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"

# @ seedprod
#: inc/config.php:281
msgid "Enter your Constant Contact username."
msgstr "Informe o nome de usuário do Constant Contact"

# @ seedprod
#: inc/config.php:287
msgid "Password"
msgstr "Senha"

# @ seedprod
#: inc/config.php:288
msgid "Enter your Constant Contact password."
msgstr "Informe a senha do Constant Contact"

# @ seedprod
#: inc/config.php:302
msgid "GetResponse Settings"
msgstr "Configurações do GetResponse"

# @ seedprod
#: inc/config.php:309
msgid ""
"Enter your API Key. <a target=\"_blank\" href=\"https://app.getresponse.com/"
"my_account.html\" target=\"_blank\">Get your API key</a>"
msgstr ""
"Informe sua API Key. <a target=\"_blank\" href=\"https://app.getresponse.com/"
"my_account.html\" target=\"_blank\">Obtenha sua API Key</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:315 inc/config.php:344
msgid "Campaign"
msgstr "Campaign"

# @ seedprod
#: inc/config.php:324
msgid "Mad Mimi Settings"
msgstr "Configurações do Mad Mimi"

# @ seedprod
#: inc/config.php:330
msgid "Username or Email"
msgstr "Usuário ou Email"

# @ seedprod
#: inc/config.php:331
msgid "Enter your username or email."
msgstr "Informe seu nome de usuário ou email."

# @ seedprod
#: inc/config.php:338
msgid ""
"Enter your API Key. <a target=\"_blank\" href=\"https://madmimi.com/user/"
"edit?set_api&account_info_tabs=account_info_personal\" target=\"_blank\">Get "
"your API key</a>"
msgstr ""
"Informe sua API Key. <a target=\"_blank\" href=\"https://madmimi.com/user/"
"edit?set_api&account_info_tabs=account_info_personal\" target=\"_blank"
"\">Obtenha sua API Key</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:352
msgid "Gravity Forms Settings"
msgstr "Configurações do Gravity Forms"

# @ seedprod
#: inc/config.php:358
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

# @ seedprod
#: inc/config.php:360
msgid "Select a form to display on your page."
msgstr "Selecione o formulário para mostrar na página."

# @ seedprod
#: inc/config.php:366
msgid "Override Gravity Form's confirmation page"
msgstr "Substituir a página de confirmação do Gravity Form"

# @ seedprod
#: inc/config.php:367
msgid ""
"Redirect to this plugin's Thank You page instead of the default Gravity "
"Forms Confirmation page."
msgstr ""
"Redirecionar para a página de agradecimento do plugin ao invés da página de "
"confirmação padrão do Gravity Forms."

# @ seedprod
#: inc/config.php:377
msgid "WYSIJA Settings"
msgstr "Configurações do Mail Poet (Wysija)"

# @ seedprod
#: inc/config.php:385
msgid "Select a list to save your contacts to."
msgstr "Selecione a lista para salvar os contatos."

# @ seedprod
#: inc/config.php:392
msgid "MailChimp Settings"
msgstr "Opções do MailChimp"

# @ seedprod
#: inc/config.php:399
msgid ""
"Enter your API Key. <a target=\"_blank\" href=\"http://admin.mailchimp.com/"
"account/api-key-popup\" target=\"_blank\">Get your API key</a>"
msgstr ""
"Informe sua API Key. <a target=\"_blank\" href=\"http://admin.mailchimp.com/"
"account/api-key-popup\" target=\"_blank\">Obtenha sua API key</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:412
msgid "Enable Double Opt-In"
msgstr "Habilitar Assinatura em Duas Etapas"

# @ seedprod
#: inc/config.php:413
msgid ""
"Learn  more about <a href=\"http://kb.mailchimp.com/article/how-does-"
"confirmed-optin-or-double-optin-work\">Double Opt-In</a>"
msgstr ""
"Aprenda mais sobre <a href=\"http://kb.mailchimp.com/article/how-does-"
"confirmed-optin-or-double-optin-work\">Assinatura em Duas Etapas</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:423
msgid "After Subscribe Settings"
msgstr "Configurações de Pós-inscrição"

# @ seedprod
#: inc/config.php:429
msgid "Thank You or Incentive Message"
msgstr "Mensagem de Agradecimento ou Incentivo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:430
msgid ""
"Leave a thank you or incentive information after the user has subscribed. "
"This will override the default success message."
msgstr ""
"Deixe um agradecimento ou informações de incentivo depois que o usuário "
"tenha se inscrito. Isso irá substituir a mensagem de sucesso padrão."

# @ seedprod
#: inc/config.php:437
msgid "Share Buttons"
msgstr "Botões de Compartilhamento"

# @ seedprod
#: inc/config.php:438
msgid ""
"Select the checkboxes above to display Social Share Buttons after you "
"capture an email."
msgstr ""
"Selecione as opções acima para exibir os Botões de Compartilhamento Social "
"depois de capturar um e-mail."

# @ seedprod
#: inc/config.php:440
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

# @ seedprod
#: inc/config.php:441
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

# @ seedprod
#: inc/config.php:442
msgid "Google Plus"
msgstr "Google+"

# @ seedprod
#: inc/config.php:443
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

# @ seedprod
#: inc/config.php:444
msgid "PinIt"
msgstr "PinIt"

# @ seedprod
#: inc/config.php:446
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

# @ seedprod
#: inc/config.php:454
msgid "Display Referrer Link"
msgstr "Mostrar Link de Indicação"

# @ seedprod
#: inc/config.php:455
msgid ""
"The referrer link is a special link that you can encourage your subscribers "
"to share so you track who referred who."
msgstr ""
"O link de indicação é um link especial que você pode usar para incentivar "
"seus assinantes a compartilhar e rastrear quem indicou quem."

# @ seedprod
#: inc/config.php:465
msgid "Progress Bar Settings"
msgstr "Configurações da Barra de Progresso"

# @ seedprod
#: inc/config.php:471
msgid "Enable Progress Bar"
msgstr "Habilitar Barra de Progresso"

# @ seedprod
#: inc/config.php:472
msgid "Displays a progress bar on your site."
msgstr "Mostra uma barra de progresso no seu site."

# @ seedprod
#: inc/config.php:481
msgid "Start and End Date"
msgstr "Datas de Início e Fim"

# @ seedprod
#: inc/config.php:482
msgid ""
"The percent complete will be automatically calculated if you enter a start "
"and end date."
msgstr ""
"O percentual concluído será calculado automaticamente se você inserir uma "
"data de início e de término."

# @ seedprod
#: inc/config.php:489
msgid "Percent Complete Override"
msgstr "Imposição de Percentual Finalizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:490
msgid ""
"Enter the percentage complete without the percentage sign. This will "
"override the date calculation above."
msgstr ""
"Digite o percentual já completo sem o sinal de porcentagem. Isto irá "
"substituir o cálculo da data acima."

# @ seedprod
#: inc/config.php:497
msgid "Progress Bar Effect"
msgstr "Efeito da Barra de Progresso"

# @ seedprod
#: inc/config.php:499
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

# @ seedprod
#: inc/config.php:500
msgid "Striped"
msgstr "Listrado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:501
msgid "Animated"
msgstr "Animado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:504
msgid "Striped and Animated are not supported in Internet Explorer"
msgstr "Listrado e Animado não tem suporte no Internet Explorer."

# @ seedprod
#: inc/config.php:511
msgid "Countdown Settings"
msgstr "Configuração de Contagem Regressiva"

# @ seedprod
#: inc/config.php:517
msgid "Enable Countdown"
msgstr "Habilitar Contagem Regressiva"

# @ seedprod
#: inc/config.php:518
msgid "Displays a countdown on your site."
msgstr "Mostra uma contagem regressiva no seu site."

# @ seedprod
#: inc/config.php:527
msgid "End DateTime"
msgstr "Data/Hora de Encerramento"

# @ seedprod
#: inc/config.php:528
msgid "Enter the datetime to countdown to."
msgstr "Informe a data final para a contagem regressiva."

# @ seedprod
#: inc/config.php:542
msgid "Auto Launch"
msgstr "Lançamento Automático"

# @ seedprod
#: inc/config.php:543
msgid ""
"This will automatically launch your site when countdown reaches the end."
msgstr ""
"Isto irá lançar seu site automaticamente quanto o contador chegar ao fim."

# @ seedprod
#: inc/config.php:552 inc/config.php:696
msgid "Language Strings"
msgstr "Configurações de Idioma"

# @ seedprod
#: inc/config.php:553
msgid "Translate the text strings below into your language if not English."
msgstr "Traduza os textos abaixo para o seu idioma, se não for Inglês."

# @ seedprod
#: inc/config.php:560
msgid "Days"
msgstr "Dias"

# @ seedprod
#: inc/config.php:561 inc/config.php:569 inc/config.php:578 inc/config.php:587
msgid "Translate into your language."
msgstr "Traduza para seu idioma."

# @ seedprod
#: inc/config.php:568
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

# @ seedprod
#: inc/config.php:577
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

# @ seedprod
#: inc/config.php:586
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

# @ seedprod
#: inc/config.php:612
msgid ""
"If left empty the <a href=\"http://www.seomoz.org/learn-seo/title-tag\" "
"target=\"_blank\">title tag</a> of your page will be: "
msgstr ""
"Se deixado em branco a <a href=\"http://www.seomoz.org/learn-seo/title-tag\" "
"target=\"_blank\">tag do título</a> de sua página será: "

# @ seedprod
#: inc/config.php:619
msgid ""
"If left empty the <a href=\"http://www.seomoz.org/learn-seo/meta-description"
"\" target=\"_blank\">meta description</a> of your page will be: "
msgstr ""
"Se deixado em branco a <a href=\"http://www.seomoz.org/learn-seo/meta-"
"description\" target=\"_blank\">descrição meta</a> de sua página será: "

# @ seedprod
#: inc/config.php:628
msgid ""
"Paste in your <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target=\"_blank"
"\">Google Analytics</a> code. Example: UA-xxxxxxxxx"
msgstr ""
"Cole seu código do <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target="
"\"_blank\">Google Analytics</a>. Ex: UA-xxxxxxxxx"

# @ seedprod
#: inc/config.php:635
msgid "Footer Credit"
msgstr "Créditos no Rodapé"

# @ seedprod
#: inc/config.php:647
msgid "Credit Image"
msgstr "Imagem dos Créditos"

# @ seedprod
#: inc/config.php:648
msgid "Use an image to add a footer credit."
msgstr "Use uma imagem para os créditos no rodapé."

# @ seedprod
#: inc/config.php:654
msgid "Link to be used for your footer credit."
msgstr "Link para usar nos créditos do rodapé."

# @ seedprod
#: inc/config.php:655
msgid "Credit Link"
msgstr "Link dos Créditos"

# @ seedprod
#: inc/config.php:670
msgid "Social Media Profiles"
msgstr "Perfis de Mídias Sociais"

# @ seedprod
#: inc/config.php:676
msgid "Social Media Icons Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones de Mídias Sociais"

# @ seedprod
#: inc/config.php:678
msgid "Small 16px"
msgstr "Pequeno 16px"

# @ seedprod
#: inc/config.php:679
msgid "Medium 24px"
msgstr "Médio 24px"

# @ seedprod
#: inc/config.php:680
msgid "Large 32px"
msgstr "Grande 32px"

# @ seedprod
#: inc/config.php:689
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis Sociais"

# @ seedprod
#: inc/config.php:702
msgid "Subscribe Button"
msgstr "Botão de Assinatura"

# @ seedprod
#: inc/config.php:703
msgid "Notify Me"
msgstr "Me Avise"

# @ seedprod
#: inc/config.php:709
msgid "Subscribe Field"
msgstr "Campo de Inscrição"

# @ seedprod
#: inc/config.php:710
msgid "Enter Your Email"
msgstr "Informe seu endereço de e-mail"

# @ seedprod
#: inc/config.php:716
msgid "First Name Field"
msgstr "Campo de Nome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:717
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:723
msgid "Last Name Field"
msgstr "Campo de Sobrenome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:724
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

# @ seedprod
#: inc/config.php:730
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

# @ seedprod
#: inc/config.php:731
msgid "You'll be notified soon!"
msgstr "Você será notificado em breve!"

# @ seedprod
#: inc/config.php:737
msgid "Already Subscribed"
msgstr "Já é Assinante"

# @ seedprod
#: inc/config.php:738
msgid "You're already subscribed."
msgstr "Você já é um assinante."

# @ seedprod
#: inc/config.php:744
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email Inválido"

# @ seedprod
#: inc/config.php:751
msgid "API Error"
msgstr "Erro na API"

# @ seedprod
#: inc/config.php:752
msgid "Error, please try again."
msgstr "Erro, por favor tente novamente."

# @ seedprod
#: inc/config.php:816
msgid "Cover or Stretch"
msgstr "Cobrir ou Esticar"

# @ seedprod
#: inc/config.php:817
msgid ""
"Cover will scale the image to the smallest size such that both its width and "
"its height can fit inside the content area. The image will be stretched for "
"older browsers."
msgstr ""
"Cobrir dimensionará a imagem para o menor tamanho em que sua largura e sua "
"altura caibam dentro da área de conteúdo. A imagem será esticada em "
"navegadores mais antigos."

# @ seedprod
#: inc/config.php:867
msgid "Background Effects"
msgstr "Efeitos de Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:869
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

# @ seedprod
#: inc/config.php:870
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"

# @ seedprod
#: inc/config.php:872
msgid ""
"Background effects can be applied to Background Colors or Background Images."
msgstr ""
"Efeitos de Fundo podem ser aplicados em Cores de Fundo ou Imagens de Fundo."

# @ seedprod
#: inc/config.php:880
msgid "Background Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides no Fundo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:881
msgid "This will override the setting above and create a background slideshow."
msgstr ""
"Isto substituirá a configuração acima e criará uma apresentação de slides de "
"fundo."

# @ seedprod
#: inc/config.php:891
msgid "Slideshow Randomize"
msgstr "Apresentação de Slides Aleatório"

# @ seedprod
#: inc/config.php:892
msgid ""
"This will display a random slideshow each time as oppose to the order listed "
"below."
msgstr ""
"Isto irá exibir uma apresentação de slides aleatória a cada vez ao invés da "
"ordem listada abaixo."

# @ seedprod
#: inc/config.php:902
msgid "Slideshow Images"
msgstr "Imagens da Apresentação de Slides"

# @ seedprod
#: inc/config.php:903
msgid ""
"Paste in the urls to the images you like to use for your slideshow one per "
"line. <a href=\"https://seedprod.zendesk.com/entries/22545416-how-to-create-"
"a-background-slideshow\" target=\"_blank\">Learn How</a>"
msgstr ""
"Cole as URLs das imagens que você gostaria de usar em sua Apresentação de "
"Slides, uma por linha. <a href=\"https://seedprod.zendesk.com/"
"entries/22545416-how-to-create-a-background-slideshow\" target=\"_blank"
"\">Aprenda Como</a>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:927
msgid "Link &amp; Button Color"
msgstr "Cor do Link &amp; Botão"

# @ seedprod
#: inc/config.php:937
msgid ""
"If no Headline Color is choosen then the Link &amp; Button Color will be "
"used. "
msgstr ""
"Se nenhuma Cor da Manchete for escolhida então a Cor de Link &amp; Botão "
"será usada. "

# @ seedprod
#: inc/config.php:966
msgid "Headline Font"
msgstr "Fonte da Manchete"

# @ seedprod
#: inc/config.php:982
msgid ""
"If you choose 'Inherit' as a headline font then the text font will be used."
msgstr ""
"Se você escolher 'Inherit' como uma fonte da Manchete então a fonte de Texto "
"será usada."

# @ seedprod
#: inc/config.php:988
msgid "Button Font"
msgstr "Fonte do Botão"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1004
msgid ""
"If you choose 'Inherit' as a button font then the headline font will be used."
msgstr ""
"Se você escolher 'Inherit' como fonte do Botão então a fonte da Manchete "
"será usada."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1011
msgid "Typekit Kit ID"
msgstr "ID do Typekit Kit"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1012
msgid ""
"Enter your <a href=\"https://typekit.com\" target=\"_blank\">Typekit</a> Kit "
"ID. This will override the fonts above."
msgstr ""
"Informe seu ID do <a href=\"https://typekit.com\" target=\"_blank\">Typekit</"
"a> Kit. Isto irá sobrescrever as fontes acima."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1018
msgid "Text Effects"
msgstr "Efeitos de Texto"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1020
msgid "Inset <small class=\"description\">: Adds a subtle inset shadow</small>"
msgstr ""
"Inset <small class=\"description\">: Adiciona uma inserção sutil de sombra</"
"small>"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1031
msgid "Container"
msgstr "Recipiente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1037
msgid "Enable Container"
msgstr "Habilitar Recipiente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1038
msgid ""
"A container is a wrapper that will encapsulate your coming soon content."
msgstr "Um recipiente é uma caixa que encapsulará seu conteúdo Em Breve."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1047
msgid "Container Color"
msgstr "Cor do Recipiente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1055
msgid "Container Position"
msgstr "Posição do Recipiente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1057
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1058
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1059
msgid "Right"
msgstr "Direita"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1067
msgid "Container Effects"
msgstr "Efeitos do Recipiente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1069
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolver"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1070
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1071
msgid "Glow"
msgstr "Brilho"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1072
msgid "Border"
msgstr "Borda"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1073
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Cantos Arredondados"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1074
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1076
msgid ""
"These effects only work in modern browsers. Not sure what a <a target="
"\"_blank\" href=\"http://browsehappy.com/\">modern browser</a> is?"
msgstr ""
"Estes efeitos só funcionam em navegadores modernos. Não tenho certeza do que "
"é um <a target=\"_blank\" href=\"http://browsehappy.com/\">navegador "
"moderno</a>?"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1113
msgid "Code"
msgstr "Código"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1114
msgid ""
"If you need to make some advanced changes to the template you can edit the "
"code above directly."
msgstr ""
"Se precisar fazer algumas alterações avançadas no modelo você pode editar "
"diretamente o código acima."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1121
msgid "Template Tags"
msgstr "Tags de Modelo"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1122
msgid ""
"\n"
"            <code>{Title}</code> - Display your title. Settings > Coming "
"Soon Pro Settings > Header > SEO Title <br>\n"
"            <code>{MetaDescription}</code> - Displays your description along "
"with the proper meta tags. Settings > Coming Soon Pro > Settings > Header > "
"SEO Meta Description <br>\n"
"            <code>{Privacy}</code> - Displays noindex tag if set to private. "
"Settings > Privacy <br>\n"
"            <code>{Favicon}</code> - Displays favicon tag. Settings > Coming "
"Soon Pro > Settings > Header > Favicon <br>\n"
"            <code>{Head}</code> - Required in the <head> Displays custom "
"scripts for the page. Settings > Coming Soon Pro > Advanced > Scripts<br>\n"
"            <code>{Custom CSS}</code> - Displays custom css page. Settings > "
"Coming Soon Pro > Design > Template > Custom CSS<br>\n"
"            <code>{Logo}</code> - Displays your logo if set. Settings > "
"Coming Soon Pro > Settings > Page Settings > Logo<br>\n"
"            <code>{Headline}</code> - Displays your headline if set. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings > Page Settings > Headline<br>\n"
"            <code>{Description}</code> - Displays your description if set. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings > Page Settings > Description<br>\n"
"            <code>{ProgressBar}</code> - Displays a progress bar if enabled. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings > Progress Bar Settings<br>\n"
"            <code>{Countdown}</code> - Displays a countdown if enabled. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings > Countdown Settings<br>\n"
"            <code>{Form}</code> - Displays signup form and thank you page. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings<br>\n"
"            <code>{SocialProfiles}</code> - Displays your social profiles if "
"set. Settings > Coming Soon Pro > Settings > Social Media Profiles<br>\n"
"            <code>{Credit}</code> - Displays your footer credit if set. "
"Settings > Coming Soon Pro > Settings > Footer Credit<br>\n"
"            <code>{Footer}</code> - Displays required scripts for the page."
"<br>\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"            \n"
"<code>{Title}</code> - Exibe o título do Site. Configurações > Configurações "
"Coming Soon Pro > Cabeçalho > Título SEO<br>\n"
"            \n"
"<code>{MetaDescription}</code> - Exibe a descrição do Site juntamente com as "
"meta tags apropriadas. Configurações > Configurações Coming Soon Pro > "
"Configurações > Cabeçalho > Descrição Meta do SEO <br>\n"
"            \n"
"<code>{Privacy}</code> - Exibe a tag noindex se for definida como privada. "
"Configurações > Privacidade<br>\n"
"            \n"
"<code>{Favicon}</code> - Exibe o favicon. Configurações > Coming Soon Pro > "
"Configurações > Cabeçalho > Favicon<br>\n"
"            \n"
"<code>{Head}</code> - Exigido na <head> Exibe os scripts personalizados para "
"a página. Configurações > Coming Soon Pro > Avançado > Scripts<br>\n"
"            \n"
"<code>{Custom CSS}</code> - Exibe a página de CSS personalizado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Design > Modelo > CSS Personalizado<br>\n"
"            \n"
"<code>{Logo}</code> - Exibe seu logotipo se habilitado. Configurações > "
"Coming Soon Pro > Configurações > Configurações da Página > logotipo<br>\n"
"            \n"
"<code>{Headline}</code> - Exibe sua Manchete se habilitado. Configurações > "
"Coming Soon Pro > Configurações > Configurações da Página > Manchete<br>\n"
"            \n"
"<code>{Description}</code> - Exibe sua descrição se habilitado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Configurações > Configurações de Página > "
"Descrição<br>\n"
"            \n"
"<code>{ProgressBar}</code> - Exibe uma barra de progresso se habilitado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Configurações > Configurações de Barra de "
"Progresso<br>\n"
"            \n"
"<code>{Countdown}</code> - Exibe uma contagem regressiva se habilitado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Configurações > Configurações de Contagem "
"Regressiva<br>\n"
"            \n"
"<code>{Form}</code> - Exibe o formulário de inscrição e a página de "
"agradecimento. Configurações > Coming Soon Pro > Configurações<br>\n"
"            \n"
"<code>{SocialProfiles}</code> - Exibe seus perfis sociais se habilitado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Configurações > Perfis em Redes "
"Sociais<br>\n"
"            \n"
"<code>{Credit}</code> - Exibe seus créditos no rodapé se habilitado. "
"Configurações > Coming Soon Pro > Configurações > Crédito no Rodapé<br>\n"
"            \n"
"<code>{Footer}</code> - Exibe os scripts necessários para a página.<br>\n"
" "

# @ seedprod
#: inc/config.php:1159
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1166
msgid "Client View URL"
msgstr "URL de Visualização do Cliente"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1167
msgid ""
"Enter a phrase above and give your client a secret url that will allow them "
"to bypass the Coming Soon page. The cookie life is 6 hours. After the cookie "
"expires they will need to revisit the client view url to regain access."
msgstr ""
"Digite uma frase acima e dê ao seu cliente uma URL secreta que lhe permitirá "
"ultrapassar a página Em Breve. A vida útil do cookie é de 6 horas. Depois "
"que o cookie expirar o cliente precisará revisitar a URL para recuperar o "
"acesso."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1173
msgid "Access by IP"
msgstr "Acesso por IP"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1174
msgid ""
"All visitors from certain IP's to bypass the Coming Soon page. Put each IP "
"on it's own line."
msgstr ""
"Todos os visitantes de um certo IP ou faixa de IPs irá ignorar a página Em "
"Breve. Coloque cada IP a sua própria linha."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1180
msgid "Access by Role"
msgstr "Acesso por Função"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1181
msgid ""
"By default anyone logged in will see the regular site and not the coming "
"soon page. To override this select Roles that will be given access to see "
"the regular site."
msgstr ""
"Por padrão, alguém logado verá o site normal e não página Em Breve. Para "
"substituir isto e selecionar as Funções para as quais será dado acesso ao "
"site normal."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1190
msgid "Landing Page Mode"
msgstr "Modo de Página de Chegada"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1191
msgid ""
"Only display the coming soon page on one page of your site and use it as a "
"landing page. Leave unselected if you want the coming soon page to be "
"display on your entire site."
msgstr ""
"Exibir como página Em Breve somente uma página do site, e usá-la como página "
"de chegada. Deixe desmarcado se você quer que a página Em Breve seja exibida "
"em todo o seu site."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1199
msgid "Include URL Pattern"
msgstr "Incluir Padrão de URL\t"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1200
msgid ""
"Include certain urls to only diplay the coming soon page on a section of "
"your site using <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regex\" target="
"\"_blank\">regular expressions</a>. For example enter \"blog\" will include "
"pages with the url: http://example.org/blog/*. <a href=\"https://seedprod."
"zendesk.com/entries/23050096-exclude-and-include-urls-pattern-examples\" "
"target=\"_blank\">See more examples</a> and learn how to include multiple "
"pages. This is useful if you are working on a new section of your site."
msgstr ""
"Incluir certas URLs para mostrar a página Em Breve em uma seção do seu site "
"usando <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regex\" target=\"_blank"
"\">expressões regulares</a>. Por exemplo digitar \"blog\" irá incluir as "
"páginas com a url: http://example.org/blog/*. <a href=\\\"\\https://seedprod."
"zendesk.com/entries/23050096-exclude-and-include-urls-pattern-examples\" "
"target=\"_blank\">Veja mais exemplos</a> e aprenda a incluir várias páginas. "
"Isso é útil se você estiver trabalhando em uma nova seção do seu site."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1206
msgid "Exclude URL Pattern"
msgstr "Excluir Padrão de URL"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1207
msgid ""
"Exclude certain urls from displaying the Coming Soon page using <a href="
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regex\" target=\"_blank\">regular "
"expressions</a>. For example enter \"blog\" will exclude the url: http://"
"example.org/blog/. <a href=\"https://seedprod.zendesk.com/entries/23050096-"
"exclude-and-include-urls-pattern-examples\" target=\"_blank\">See more "
"examples</a> and learn how to exclue multiple pages. This is useful if a "
"section of you site is ready to be viewed or you have a login page on the "
"frontend."
msgstr ""
"Exclua certas URLs exibindo a página Em Breve usando <a href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Regex\" target=\\\"_blank\\\">expressões regulares</a>. "
"Por exemplo digitar \"blog\" irá excluir a url: http://example.org/blog/. <a "
"href=\"https://seedprod.zendesk.com/entries/23050096-exclude-and-include-"
"urls-pattern-examples\" target=\\\"_blank\\\">Veja mais exemplos</a> e "
"aprenda como excluir várias páginas. Isso é útil se uma seção do site já "
"está pronta para ser visualizada, ou se você tem uma página de login no "
"frontend."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1232
msgid "Enable Responsiveness"
msgstr "Habilitar Responsividade"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1233
msgid "Makes the page responsive."
msgstr "Torna esta página responsiva."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1243
msgid "Enable FitVid"
msgstr "Habilitar FitVid"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1244
msgid "Makes your videos responsive."
msgstr "Torna seus vídeos responsivos."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1255
msgid "Enable wp_head &amp; wp_footer"
msgstr "Habilitar wp_head &amp; wp_footer"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1256
msgid ""
"The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugin_API/Action_Reference/wp_head"
"\" target=\"_blank\">wp_head</a> and <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Plugin_API/Action_Reference/wp_footer\" target=\"_blank\">wp_footer</a> "
"functions are required by some plugins. If you are unsure do not enable it. "
"These functions can cause styling issues with the page."
msgstr ""
"As funções <a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugin_API/Action_Reference/"
"wp_head\" target=\"_blank\">wp_head</a> e <a href=\"http://codex.wordpress."
"org/Plugin_API/Action_Reference/wp_footer\" target=\"_blank\">wp_footer</a> "
"são necessárias para alguns plugins. Se você não tem certeza não habilite. "
"Estas funções podem causar problemas de estilo na página."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1281
msgid "Conversion Scripts"
msgstr "Scripts de Conversão"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1282
msgid ""
"This will render only after the form has been submitted. This will be "
"rendered before the closing body tag."
msgstr ""
"Isto será processado somente depois que o formulário for enviado. Isto será "
"processado antes de fechar a tag body."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1289
msgid "Disable Custom Code Template"
msgstr "Habilitar Código de Modelo Personalizado"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1290
msgid ""
"Mod_security will cause false positive 400 error on some host. Disable the "
"custom template to avoid this error and notify your host of the false "
"positive."
msgstr ""
"Mod_security causará erros 400 falso-positivos em alguns hosts. Desative o "
"modelo personalizado para evitar esse erro e notifique seu host do falso-"
"positivo."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1299
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1305
msgid "Import"
msgstr "Importar"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1306
msgid "Paste settings form another Coming Soon Pro instance to import."
msgstr ""
"Cole as configurações de outra instância do Coming Soon Pro para importar."

# @ seedprod
#: inc/config.php:1312
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

# @ seedprod
#: inc/config.php:1313
msgid ""
"Copy these settings and use the import them to another Coming Soon Pro "
"instance."
msgstr ""
"Copie estas configurações e use a função importar em outra instância do "
"Coming Soon Pro."

# @ seedprod
#: seedprod-coming-soon-pro.php:59
#, php-format
msgid ""
"WordPress %s and higher required. The plugin has now disabled itself. On a "
"side note why are you running an old version :( Upgrade!"
msgstr ""
"WordPress %s e superior é exigido. O plugin desactivou-se agora. Só pra "
"constar, porque está usando uma versão antiga? :( Atualize!"

# @ seedprod
#: themes/default/functions.php:659
msgid "Your Referral URL is:"
msgstr "Sua URL de Indicação é:"

# @ seedprod
#: themes/default/functions.php:660
msgid "Your Referral Stats"
msgstr "Suas Estatísticas de Indicação"
